Alfabeto arabe

De testwiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda

Plantilla:Grafía EFA Plantilla:Articlo 1000

Verde fosco: estaus a on que l'alfabeto arabe ye l'unico oficial.
Verde claro: estaus a on que l'alfabeto arabe s'usa entre atros sistemas d'escritura.

L'alfabeto arabe, tamién dito alifato (por alif, a suya primera letra[1]), tien caracteristicas parellanas a l'alfabeto hebreu, en iste sentito ye un abjad. Ixo fa referencia a lo feito que as vocals curtas no se transcriben en a mayoría de libros y publicacions, as vocals s'han de deducir d'o contexto. Ista situación se debe a lo feito de que as luengas semiticas meten a mayor parti d'o suyo significato en consonants y vocals luengas, que sí son transcritas.

A escritura arabe ye una escritura ligata y cursiva, mas que una succesión de caracters individuals. Amás d'atras consecuencias, ixo fa que a forma d'a letra sía influita por o suyo contexto. As consonants doples se sinyalan con un taxdiid u xadda, (un simbolo pareixito a la 'w') dencima d'a letra en cuestión.

L'Alcorán ye escrito emplegando l'alfabeto arabe. Bi ha cuantas luengas que emplegan iste alfabeto, entre as cualas se i encluyen l'urdú, o persa y o turco dica la reforma de Kemal Atatürk. Os cristianos mozarabes y bels moriscos que parlaban luengas romances tamién escribiban as suyas obras, prencipalment relichiosas, en caracters arabes; istos textos se'n deciban alchamiatos.

A caligrafía arabe se considera un arte por dreito propio. Ya que o islam sunnita prohibe a representación de feguras animatas, as mezquitas gosan estar decoratas con versez de l'Alcorán. Un eixemplo ye o palacio de l'Alhambra de Granada.

O SATTS (Standard Arabic Technical Transliteration System - Sistema de transliteración tecnica de l'arabe estandar) ye un estandar que emplega l'exercito estausunidense ta transcribir l'alfabeto arabe con letras de l'alfabeto latino.

Alfabeto arabe

L'alfabeto basico

Isolata Final 1 Meya 2 Inicial Nombre Valor fonetica (AFI) Mas información
ا ـا ـاـ اـ اﻷلف Plantilla:IPA 3 Alif
ب ـب ـبـ بـ الباء Plantilla:IPA Plantilla:IPA
4 ت ـت ـتـ تـ التّاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA
ث ـث ـثـ ثـ الثّاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ṯā
ج ـج ـجـ جـ الجيم Plantilla:IPA Plantilla:IPA Chim
ح ـح ـحـ حـ الحاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ḥā
خ ـخ ـخـ خـ الخاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA Kha
د ـد ـدـ دـ الدّال Plantilla:IPA Plantilla:IPA Dāl
ذ ـذ ـذـ ذـ الذّال Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ḏāl
ر ـر ـرـ رـ الرّاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA
ز ـز ـزـ زـ الزّي Plantilla:IPA Plantilla:IPA Zāy
س ـس ـسـ سـ السّين Plantilla:IPA Plantilla:IPA Sīn
ش ـش ـشـ شـ الشّين Plantilla:IPA Plantilla:IPA Xin
ص ـص ـصـ صـ الصّاد Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ṣād
ض ـض ـضـ ضـ الضّاد Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ḍād
ط ـط ـطـ طـ الطّاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ṭā
ظ ـظ ـظـ ظـ الظّاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ẓā
ع ـع ـعـ عـ العين Plantilla:IPA Plantilla:IPA ʿAyn
غ ـغ ـغـ غـ الغين Plantilla:IPA Plantilla:IPA Ġayn
ف ـف ـفـ فـ الفاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA
ق ـق ـقـ قـ القاف Plantilla:IPA Plantilla:IPA Qāf
ك ـك ـكـ كـ الكاف Plantilla:IPA Plantilla:IPA Kāf
ل ـل ـلـ لـ اﻻّم Plantilla:IPA Plantilla:IPA Lām
م ـم ـمـ مـ الميم Plantilla:IPA Plantilla:IPA Mīm
ن ـن ـنـ نـ النّون Plantilla:IPA Plantilla:IPA Nūn
ه ـه ـهـ هـ الهاء Plantilla:IPA Plantilla:IPA
و ـو ـوـ وـ الواو Plantilla:IPA Plantilla:IPA Wāw
ي ـي ـيـ يـ الياء Plantilla:IPA Plantilla:IPA

1: As letras arabes cambeyan de forma en contacto con atras letras. En as columnas "Inicial", "Meya" y "Final" s'amuestran istos cambios pendendo de si a letra va precedita y/u seguita d'una atra letra (en a mesma palabra). Tamién se i amuestran os trazos ascendents y descendents respecto a la linia base d'escritura.

2: As letras amostratas en royo en as formas inicial y meya no s'unen a la letra siguient, por tanto a letra siguient se convertirá en a suya forma inicial, encara que sía en o meyo d'a palabra.

3: Se veigan as "letras especials".

4: Se veigan as "letras solars y lunars".

Letras especials

As siguients son letras que no gosan estar incluyitas en l'alfabeto basico, u que tienen funcions adicionals, a parti d'o suyo valor consonantico:

  • L'alif. Por si mesma no tien valor fonetico. Tien atras funcions, como:
    • Fer de soporte a lo diacritico que indica vocalización en palabras que prencipian por "vocal".
    • Fer de soporte a lo simbolo wasla (ٱ), que indica una sinalefa con a palabra anterior.
    • Fer de soporte a la hamza.
    • Endicar un alargamiento d'o diacritico fatha.
  • A hamza (ء). Representa una parata glotal Plantilla:IPA. Orichinalment ista función a cumpliba l'alif. No s'unen a las letras anteriors ni posteriors (ye decir, siempre la trobamos en a suya forma "isolata"). Puet escribir-se sobre a linia base d'escritura, u sobre una letra que li fa de soporte (àlif أ, waaw ؤ u iaa ئ). En o caso d'a iaa ista pierde os dos puntos pero cal no confundir-la con àlif maqsuura. En o caso de l'alif tamién puet ir debaixo: إ.
  • L'alif maqsuura u alif leina (ى). Tien a forma d'una iaa sin os dos puntos, pero realment ye un alif. Nomás va a la fin d'a palabra.
  • A taa' marbuuta (ة). Va sempre (unita u isolata) a la fin d'a palabra. S'escribe como una haa con dos puntos dencima (os d'a taa). Por un regular s'usa ta sinyalar a terminación d'o femenín. Cuan se vocaliza se pronuncia como a taa' y cuan no se vocaliza (cosa que nomas pasa con as consonants que zarran una frase) se pronuncia como a haa.
  • A laam'alif (ﻻ). No ye una letra, ye a forma que adoptan a laam y l'alif cuan van unitas en iste orden. Bi ha atras parellas de letras que forman "digrafos" en achuntar-se, pero ﻻ ye o solo obligatorio.

Vocalización d'as letras

Ta indicar a "obertura" d'as letras en estar pronunciatas, s'emplegan una serie de sinnos diacriticos:

  • A fatha (بَ, en l'eixemplo s'amuestra sobre a baa') indica una vocalización ubierta Plantilla:IPA.
  • A kasra (بِ) ye a unica que se mete debaixo d'a letra en cuestión, y indica una vocalización mas zarrata mas pronto y frontal Plantilla:IPA.
  • A damma (بُ) indica una vocalización zarrata mas pronto y posterior Plantilla:IPA.
  • O sukun (بْ) indica que a consonant s'emite sin dengún sonito vocalico.
  • A xadda (بّ) indica cheminación. Ye decir, que a letra en cuestión s'ha de pronunciar como si fuesen dos, a primera d'ellas con sukun y a segunda con a vocalización que li pertoque.
  • Os tanwiin de fatha (بً), kasra (بٍ) u damma (بٌ). Son os mesmos diacriticos reduplicatos. Endican indeterminación en un sustantivo y nomás van a la fin de palabra. En estar pronunciatos, a la vocalización correspondient li s'adhibe o sonito Plantilla:IPA.

Os diacriticos no gosan escribir-se por un regular y nomás se gosan trobar en l'Alcorán y en textos ta ninos y personas que son aprendendo a leyer.

Cuan se quiere indicar una vocalización luenga, s'emplegan as siguients consonants (en iste caso que dixan d'estar emplegatas como tals):

Letras solars y lunars

A la metat d'as 28 letras de l'alfabeto basico (sinyalatas en royo en a tabla superior), lis se diz "solars" y a l'atra metat "lunars". Ista distinción no responde a denguna razón astronomica u astrolochica, sino a las palabras que se fan servir como modelo de comportamiento.

As letras solars reciben o suyo nombre porque a palabra-eixemplo d'iste grupo ye شمس (sol). Cuan se determina con l'articlo (ال), a primera consonant d'a palabra, ش, en dentrar en contacto con a ل de ال, l'asimila. Allora, en cuentas d'Plantilla:IPA se pronuncia Plantilla:IPA. Ta marcar ista cheminación d'a ش, ista se converte en ّ (se veiga mas entabant, a "vocalización", apartata d'a xadda). Asinas, الشّمس شمس.

As letras lunars son as que no tienen iste comportamiento: no bi ha asimilación d'a ل (se pronuncia) y por tanto tampoco no bi ha cheminación. En iste caso a palabra-eixemplo ye قمر (luna). Asinas, قمر Plantilla:IPA القمر Plantilla:IPA

Numerals arabes

Bi ha dos tipos de numerals en a escritura arabe; numerals arabes estandar y numerals orientals arabes emplegatos en a escritura arabe d'Irán, Pakistán y India. Os numerals, a lo contrario que as letras, s'escriben y leyen d'ezquierda enta dreita.

numerals estandars
٠ 0
١ 1
٢ 2
٣ 3
٤ 4
٥ 5
٦ 6
٧ 7
٨ 8
٩ 9
numerals arabo-orientals
۰ 0
۱ 1
۲ 2
۳ 3
۴ 4
۵ 5
۶ 6
۷ 7
۸ 8
۹ 9

Mencions en aragonés medieval de l'alfabeto arabe

As letras arabicas son mencionatas en a traducción aragonesa d'o "Libro d'as Marabillas d'o Mundo" de Chuan de Mandevilla: Plantilla:Cita Plantilla:Cita Plantilla:Cita

Referencias

Plantilla:Listaref

Se veiga tamién

Vinclos externos

Plantilla:Control d'autoridaz

  1. Plantilla:Es Diccionario de la lengua española, 22 ed., Real Academia Española.